Celle-là je ne la connaissais pas, alors qu'elle est selon Wikipedia, l'une des plus célèbres chansons de la Résistance italienne avec Bella Ciao.
Fischia il vento (en français : Siffle le vent) est une chanson populaire italienne, écrite en pendant la Résistance.
Le parolier, Felice Cascione (-), était un maquisard. L'air provient de la chanson populaire russe Katyusha.
Je te propose la version de
- Fischia il vento, urla la bufera,
- scarpe rotte eppur bisogna andar,
- a conquistare la rossa primavera
- dove sorge il sol dell'avvenir.
- A conquistare la rossa primavera
- dove sorge il sol dell'avvenir.
- Ogni contrada è patria del ribelle,
- ogni donna a lui dona un sospir,
- nella notte lo guidano le stelle,
- forte il cuore e il braccio nel colpir.
- Nella notte lo guidano le stelle,
- forte il cuore e il braccio nel colpir.
- Fischia il vento, urla la bufera,
- scarpe rotte eppur bisogna andar,
- a conquistare la rossa primavera
- dove sorge il sol dell'avvenir.
- A conquistare la rossa primavera
- dove sorge il sol dell'avvenir.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire